Skip Navigation

The Journal of Theological Studies 2003 54(2):570-575; doi:10.1093/jts/54.2.570
© 2003 by Oxford University Press
This Article
Right arrow Full Text (PDF)
Right arrow Alert me when this article is cited
Right arrow Alert me if a correction is posted
Services
Right arrow Email this article to a friend
Right arrow Similar articles in this journal
Right arrow Alert me to new issues of the journal
Right arrow Add to My Personal Archive
Right arrow Download to citation manager
Right arrowRequest Permissions
Google Scholar
Right arrow Articles by Bodner, K.
Right arrow Search for Related Content
Social Bookmarking
 Add to CiteULike   Add to Connotea   Add to Del.icio.us  
What's this?


Notes and Studies

The ‘Embarrassing Syntax’ of Ps. 47:10: A (Pro)Vocative Option

Keith Bodner

Ps. 47:10 (v. 9 in many English translations) has perplexed commentators and proved elusive for translators. M. D. Goulder wryly describes the syntax of v. 10a as something of an ‘embarrassment’, no doubt because of the theological implications which arise. This short note surveys several opinions and argues that the impasse can be resolved if 10aß is translated as a vocative. This proposal has the advantage of preserving the MT and poetically coheres with the larger structure and drama of the psalm.


Add to CiteULike CiteULike   Add to Connotea Connotea   Add to Del.icio.us Del.icio.us    What's this?




Disclaimer: Please note that abstracts for content published before 1996 were created through digital scanning and may therefore not exactly replicate the text of the original print issues. All efforts have been made to ensure accuracy, but the Publisher will not be held responsible for any remaining inaccuracies. If you require any further clarification, please contact our Customer Services Department.